‘There Is No Cloud?’ Awareness of Digital Technology in a Sustainability Perspective in Teacher Education
Gerd Johansen
Le traduzioni italiane di alcuni brevi racconti di Ilka Papp-Zakor
Francesco De Felice
Deep Learning Epileptic Seizure Detection based on the Matching Pursuit Algorithm and its Time–Frequency Graphical Representation
Mateusz M. Kunik, Artur Gramacki
Difficultés traductives des références culturelles à travers les traductions roumaines de quatre romans de Daniel Pennac appartenant à la littérature d’enfance et de jeunesse
Ruxandra-Jeanina Indreş Filip
L’hospitalité langagière en traduction : le cas de em de Kim Thúy
Mirna Sindicic Sabljo
An Alternative Powerful Approach to Multiple Hypotheses Testing: Application in a Correlation Study
Katarzyna Stapor, Grzegorz Kończak
Proposition de formation en traduction spécialisée centrée sur la maîtrise des compétences interpersonnelles, interculturelles et transversales
Vladimír Biloveský, Ľudmila Mešková
Oltre la semplice traduzione: A Grammar of Nganasan (2018) come rielaborazione critica della Chrestomathia Nganasanica (2002)
Ernesto Di Marco
Robustness Enhancement of a Dynamic Object Model against Adversarial Attacks
Wojciech Sopot, Paweł Wachel, Grzegorz Mzyk
Intertextual References and Culture-Specific Words in Dubbing Translation: The Case of Deadpool & Wolverine
Matej Laš
A Study on the Design of Nozzles with a High Air Entrainment Ratio
F. Ozkan, Begum Kantarci Onay, A. Baylar
Evaluation of preoperative gabapentin on cardiopulmonary parameters and postoperative pain in dogs undergoing elective ovariohysterectomy
Iskiil Oladehinde Oyenekan, Joshua Olumide Osunlakin, Kayode Adeoyo, Ayobami Oludele Makinde, Oreoluwa Faith Kehinde, Rasheed Adetola Ajadi