The Theory and Practice of Imitation in the (Polyphonic?) Dido-tragedy by Nicodemus Frischlin1
Posta, Anna
Fama, malum qua non aliud velocius ullium: Ferenc Hunyadi’s 1583 epic poem about Stephen Báthory
Molnár, Dávid
Playing the Hollywood Western on Repeat: Cinematic Realism in Mad Dog McCree
Wills, John
The Translation History of the Gesta Hungarorum
Bátori, Gyopárka F.
Teacher Appraisals of Occupational Wellbeing Before and After COVID-19
Mccarthy, Christopher J., Lambert, Richard G., Tian, Yijie, Syed, Ruqhia M.
Terrorism in the age of new technologies
Hartleb, Florian
Intelligent AML systems: using deep learning to detect financial fraud
Pavlova, Olga, Askerov, Viacheslav, Tomchyshen, Bohdan, Hovorushchenko, Tetiana
Plaidoyer pour la traduction littéraire. Atelier de traduction, lectures. Rencontres des écrivains belges et des traducteurs, Château de Seneffe, 20 août 2025 programme « Seneffe en août – Passa Porta »
Andrei, Carmen
Volume 17 (2025): Issue 1 (December 2025)
Volume 30 (2025): Issue 2 (December 2025)
From Kuznets to Daly: Growth, Social Justice and the State in the Age of Climate Crisis
Kus, Basak
Traduire références et allusions culturelles au parfum marocain dans les romans de Tahar ben Jelloun
Andrei, Carmen