Have a personal or library account? Click to login

Cognitive Semantics Against Creole Exceptionalism: A Case Study of Body Part Expressions in Nigerian Pidgin

Open Access
|Dec 2024

References

  1. Adamo, G. E. (2007). Nigerian English. Is it – can it be – part of a quest for cultural expression and identity. English Today, 89(23/1), 42–47.
  2. Agence Nationale de la Recherche (2017–2020). A Corpus-based Macro-Syntactic Study of Naija (Nigerian Pidgin) – NaijaSynCor. Retrieved from https://anr.fr/Project-ANR-16-CE27-0007.
  3. Ativie, C. A. (2022). Cultural influences as inputs of development of Nigerian Pidgin. Retrieved from http://www.uni-giessen.de.resolveuid
  4. Bamgbose, A. (1995). English in the Nigerian environment. In A. Bamgbose, A. Banjo, & A. Thomas (Eds.), New Englishes: A West African perspective (pp. 9–26). Ibadan: Monsuro.
  5. Barcelona, A. (2002). On the ubiquity and multiple-level operation of metonymy. In B. Lewandowska-Tomaszczyk & K. Turewicz (Eds.), Cognitive linguistics today (pp. 247–259). Frankfurt am Main: Peter Lang.
  6. Bartens, A., & Baker, P. (Eds.). (2012). Black through white: African words and calques which survived slavery in creoles and transplanted European languages. London: Battlebridge.
  7. Blench, R. & Dendo, M. (2005). Dictionary of Nigerian English (draft circulated for comment). Retrieved from https://www.rogerblench.info > Language > Niger…
  8. Brash, E. (1971). Tok pilai, tok piksa na tok bokis: Imaginative dimensions in Melanesian Pidgin. Kivung, 4(1), 12–20.
  9. Cambridge English dictionary: Meanings & definitions. (2023). Retrieved from https://dictionary.cambridge.org > …
  10. Caron, B. (2020). Methodological and technical challenges of a corpus-based study of Naija. In N. Pawlak & I. Will (Eds.), West African languages: Linguistic theory and communication (pp. 57–75). Warsaw: Warsaw University Press.
  11. Collins dictionary. (2023). Retrieved from https://www.collinsdictionary.com >dictionary > english
  12. Corum, M. (2016). Cognitive semantics for creole linguistics: Application of metaphor, metonymy and cognitive grammar to Afro-Caribbean creole languages and cultural studies (Doctoral dissertation, The University of Puerto Rico at Río Piedras). Retrieved from http://www.researchgate.net > publication > 312369508_Co‥.
  13. Corum, M. (2021). Conceptual construal, convergence and the creole lexicon. In N. G. Faraclas & S. J. Delgado (Eds.), Creoles, revisited: Language contact, language change, and postcolonial linguistics (pp. 185–204). New York: Routledge.
  14. DeGraff, M. (2003). Against creole exceptionalism. Language, 79(2), 391–410.
  15. DeGraff, M. (2005a). Do creole languages constitute an exceptional typological class? Revue Française de Linguistique Appliquée [French Review of Applied Linguistics], 10(1), 11–24.
  16. DeGraff, M. (2005b). Linguists’ most dangerous myth: The fallacy of creole exceptionalism. Language and Society, 34(4), 533–591.
  17. Dirven, R. (2003). Metaphor and metonymy: Different mental strategies of conceptualization. In R. Dirven & R. Pörings (Eds.), Metaphor and metonymy in comparison and contrast (pp. 75–111). Berlin: Mouton de Gruyter.
  18. Elugbe, B. & Omamor, A. (1991). Nigerian Pidgin: Background and prospects. Ibadan: Heinemann Educational Books.
  19. Enfield, N. J., Majid, A., & van Staden, M. (2006). Cross-linguistic categorisation of the body: Introduction. Language Sciences, 28, 137–147.
  20. Faraclas, N. G. (1996). Nigerian Pidgin. London: Routledge.
  21. Faraclas, N. G. (2021). Naija: A language of the future. In A. T. Akande & O. Salami (Eds.), Current trends in Nigerian Pidgin English: A sociolinguistic perspective (pp. 9–37). Berlin: Mouton de Gruyter.
  22. Fass, D. C. (1997). Processing metonymy and metaphor. Greenwich, CO: Ablex.
  23. Franklin, K. J., & Thomas, S. K. (2006). Some Tok Pisin idioms. Retrieved from https://www.sil.org/silewp/2006/silewp2006-004.pdf
  24. Frąckiewicz, O. (2015). We sabi am: Kurs Nigerian Pidgin English [We sabi am: A course in Nigerian Pidgin English]. Warsaw: University of Warsaw, Faculty of Oriental Studies.
  25. Frąckiewicz, O. (2021). Nigerian Pidgin English phraseology in the context of areal influences. In N. Pawlak & I. Will (Eds.), West African languages: Linguistic theory and communication (pp. 213–229). Warsaw: University of Warsaw, Faculty of Oriental Studies.
  26. Geeraerts, D. (2003). The interaction of metaphor and metonymy in composite expressions. In R. Dirven & R. Pörings (Eds.), Metaphor and metonymy in comparison and contrast (pp. 435–465). Berlin: Mouton de Gruyter.
  27. Geeraerts, D., & Grondelaers, S. (1995). Looking back at anger: Cultural traditions and metaphorical patterns. In J. R. Taylor & R. E. MacLaury (Eds.), Language and the cognitive construal of the world (pp. 153–179). Berlin: Mouton de Gruyter.
  28. Gibbs, R. W. Jr. (2007). Idioms and formulaic language. In D. Geeraerts and H. Cuyckens (Eds.), The Oxford handbook of cognitive linguistics (pp. 697– 725). Oxford: Oxford University Press.
  29. Goossens, L. (2003). Metaphtonymy: The interaction of metaphor and metonymy in expressions for linguistic action. In R. Dirven & R. Pörings (Eds.), Metaphor and metonymy in comparison and contrast (pp. 349–377). Berlin: Mouton de Gruyter.
  30. Haiman, J. (1985). Natural syntax. Iconicity and erosion. Cambridge: Cambridge University Press.
  31. Heine, B., Claudi, U., & Hünnemeyer, F. (1991). Grammaticalization: A conceptual framework. Chicago: Chicago University Press.
  32. Hilpert, M. (2007). Chained metonymies in lexicon and grammar: A cross-linguistic perspective on body part terms. In G. Radden, K.-M. Köpcke, T. Berg, & P. Siemund (Eds.), Aspects of meaning construction (pp. 77–98). Amsterdam: John Benjamins.
  33. Hollington, A. (2015). Travelling conceptualizations. A cognitive and anthropological linguistic study of Jamaican. Amsterdam: John Benjamins.
  34. Holm, J. (1988). Pidgins and creoles. Cambridge: Cambridge University Press.
  35. Huttar, G. L. (1994). Lexical borrowing, creolization and basic vocabulary. In S. C. Herring & J. C. Paolillo (Eds.), UTA Working Papers in Linguistics 1 (pp. 1–13). Arlington: The University of Texas at Arlington.
  36. Idegbekwe, D. (2015). Anthropomorphisms and the Nigerian Pidgin proverbs: A linguistic conceptual metaphorical analysis. EBSU Journal of Social Sciences Review, 5(2), 71–84.
  37. Jaggar, P. J., & Buba, M. (2009). Metaphorical extensions of ‘eat’ [OVERCOME] and ‘drink’ [UNDERGO] in Hausa. In J. Newman (Ed.), The linguistics of eating and drinking (pp. 229–251). Amsterdam: John Benjamins.
  38. Johnson, M. (1987). The body in the mind: The bodily basis of meaning, imagination, and reason. Chicago: Chicago University Press.
  39. Keesing, R. (1985). Conventional metaphors and anthropological metaphysics: The problematic of cultural translation. Journal of Anthropological Research, 41, 200–217.
  40. King, P. (2014). Tok Pisin and mobajl teknoloji. Language and Linguistics in Melanesia: Journal of the Linguistic Society of Papua New Guinea, 32, 118–152.
  41. King, P. (2015). Papuan New Guinean sweet talk: Metaphors from the domain of taste. In E. Piirainen & A. Sherris (Eds.), Disappearing metaphors and shifting conceptualizations (pp. 37–64). Amsterdam: John Benjamins.
  42. Kövecses, Z. (1986). Metaphors of anger, pride, and love: A lexical approach to the study of concepts. Amsterdam: John Benjamins.
  43. Köveccses, Z. (2002). Metaphor: A practical introduction. Oxford: Oxford University Press.
  44. Kraska-Szlenk, I. (2014). Semantic extensions of body part terms: Common patterns and their interpretations. Language Sciences, 44, 15–39.
  45. Kraska-Szlenk, I. (2023): Embodied lexicon: Body part terms in conceptualization, language
  46. structure and discourse. In B. Lewandowska-Tomaszczyk & M. Trojszczak (Eds.), Language in educational and cultural perspectives (pp. 177–198). Cham: Springer.
  47. Lakoff, G. (1987). Women, fire, and dangerous things: What categories reveal about the mind. Chicago: Chicago University Press.
  48. Lakoff, G., & Johnson, M. (1980). Metaphors we live by. Chicago: Chicago University Press.
  49. Lakoff, G., & Johnson, M. (1999). Philosophy in the flesh: The embodied mind and its challenge to western thought. New York: Basic Books.
  50. Littlemore, J. (2015). Metonymy: Hidden shortcuts in language, thought and communication. Cambridge: Cambridge University Press.
  51. Mafeni, B. O. W. (1971). Nigerian Pidgin. In J. Spencer (Ed.), The English language in West Africa (pp. 95–112). London: Longman.
  52. Majid, A., Enfield, N. J., & van Staden, M. (Eds.). (2006). Parts of the body: Cross-linguistic categorisation. [Special issue] Language Sciences, 28(2–3), 137–360.
  53. McElhanon, K. A. (1978). On the origin of body image idioms in Tok Pisin. Kivung, 11(1), 3– 25.
  54. McPherson, L., & Prokhorov, K. (2011). The use of liver in Dogon emotional encoding. In G. C. Batic (Ed.), Emotional encoding in African languages (pp. 38– 55). Munich: Lincom Europa.
  55. McWhorter, J. (2001). The world’s simplest grammars are creole grammars. Linguistic Typology, 5(2), 125–166.
  56. Mensah, E. O. (2011). Lexicalization in Nigerian Pidgin. Concentric: Studies in Linguistics, 37(2), 209–240.
  57. Mensah, E. O. (2012). Grammaticalization in Nigerian Pidgin. Íkala, Revista de Lenguaje y Cultura [ĺkala, Review of Language and Culture], 17(2), 167– 179.
  58. Migge, B. (2003). Creole formation as language contact: The case of the Surinam creoles. Amsterdam: John Benjamins.
  59. Mühlhäusler, P. (1985). Variation in Tok Pisin. In P. Mühlhäusler & S. A. Wurm (Eds.), Handbook of Tok Pisin (New Guinea Pidgin) (pp. 233–273). Canberra: Australian National University.
  60. Mühlhäusler, P. (1992). What is the use of studying pidgin and creole languages? Language Sciences, 14(3), 9–16.
  61. Mühlhäusler, P. (1995). Metaphors others live by. Language & Communication, 15(3), 281– 288.
  62. Naijalingo. (Ed.). (2023). The Nigerian Pidgin English dictionary created by you for you! Retrieved from http://naijalingo.com
  63. Nordlander, J. (2007). The metonymic element in Krio conceptualization: The cases of bif and bush. In K. Kosecki (Ed.), Perspectives on metonymy: Proceedings of the International Conference “Perspectives on Metonymy”, held in Łódź, Poland, May 6–7, 2005 (pp. 271–287). Frankfurt am Main: Peter Lang.
  64. Ofulue, C. I. (2010). Towards the standardization of Naija: Vocabulary development and lexical expansion processes. In Proceedings of the “Conference on Nigerian Pidgin”, University of Ibadan, Nigeria, 8–9 July 2009 (pp. 1–9). Ibadan: National Open University of Nigeria.
  65. Okpongette, A. S., & Okon, I. E. (2016). Word formation processes in the Nigerian English-based pidgin. Journal of Qualitative Education 12(2): 232–239. Retrieved from https://www.academia.edu>Word…
  66. Opara, C. G., & Kennedy-Otti, T. (2020). Aspects of lexical features of Nigerian English based pidgin in the South-South Region. Pan-African Journal of Humanities and Social Sciences, 2(1), 1–21.
  67. Osei-Tutu, K., & Corum, M. (2013). Metonymic reasoning in Ghanaian Pidgin: A focus on noun to verb conversions. In Creolization and commonalities: Transgressing neocolonial boundaries in the languages, literatures and cultures of the Caribbean and the rest of the African diaspora: Proceedings of 16 Annual Eastern Caribbean Islands Conference “The Islands in Between: Languages, Literatures and Cultures of the Eastern Caribbean”, Aruba, November 2013 (pp. 66–77). Retrieved from https://www.researchgate.net/publication/316860327
  68. Ponsonnet, M. (2017). Conceptual representations and figurative language in language shift: Metaphors and gestures for emotions in Kriol (Barunga, Northern Australia). Cognitive Linguistics, 28(4), 631–671.
  69. Radden, G., & Kövecses, Z. (1999). Towards a theory of metonymy. In K.-U. Panther & G. Radden (Eds.), Metonymy in language and thought (pp. 17–59). Amsterdam: John Benjamins.
  70. Reddy, M. J. (1993). The conduit metaphor: A case of frame conflict in our language about language. In A. Ortony (Ed.), Metaphor and thought (pp. 284–324). Cambridge: Cambridge University Press.
  71. Rohrer, T. (2007). Embodiment and experientialism. In D. Geeraerts & H. Cuyckens (Eds.), The Oxford handbook of cognitive linguistics (pp. 25–47). Oxford: Oxford University Press.
  72. Sebba, M. (1997). Contact languages: Pidgins and creoles. Houndmills, UK: Palgrave Macmillan.
  73. Seuren, P. A. M., & Wekker, H. (1986). Semantic transparency as a factor in creole genesis. In P. Muysken & N. Smith (Eds.), Substrata versus universals in creole genesis: Papers from the Amsterdam Creole Workshop, April 1985 (pp. 57–70). Amsterdam: John Benjamins.
  74. Sharifian, F., Dirven, R., Yu, N., & Niemeier, S. (2008). Culture and language: Looking for the “mind” inside the body. In F. Sharifian, R. Dirven, N. Yu, & S. Niemeier (Eds.), Culture, body, and language: Conceptualizations of internal body organs across cultures and languages (pp. 3–23). Berlin: Mouton de Gruyter.
  75. Todd, L., & Mühlhäusler, P. (1978). Idiomatic expressions in Cameroon Pidgin English and Tok Pisin. Papers in Pidgin and Creole Linguistics, 1, 1–36.
  76. Ugot, M., Offiong, O. A., & Oyo, O. E. (2013). Nigerian Pidgin variations in the Ikom-Ogoja axis of Cross River State, Nigeria. International Journal of Applied Linguistics & English Literature, 2(2), 223–231.
  77. Yu, N. (2003). Synesthetic metaphor: A cognitive perspective. Journal of Literary Semantics, 32, 19–34.
  78. Zlatev, J. (1997). Situated embodiment: Studies in the emergence of spatial meaning. Stockholm: Gotab Press.
DOI: https://doi.org/10.2478/slgr-2024-0005 | Journal eISSN: 2199-6059 | Journal ISSN: 0860-150X
Language: English
Page range: 213 - 237
Published on: Dec 21, 2024
Published by: University of Białystok
In partnership with: Paradigm Publishing Services
Publication frequency: 4 issues per year
Related subjects:

© 2024 Krzysztof Kosecki, published by University of Białystok
This work is licensed under the Creative Commons Attribution 4.0 License.