Have a personal or library account? Click to login
To translate or not to translate medical texts? This is the dilemma! Cover

To translate or not to translate medical texts? This is the dilemma!

By: Adrian Naznean  
Open Access
|Feb 2019

References

  1. 1. McMorrow L. “Breaking the Greco-Roman Mold in Medical Writing: The Many Languages of 20th Century Medicine” in Fischbach, Henry (ed.) Translation and Medicine, Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company. 1998;Volume X:13-27. DOI: 10.1075/ata.x.04mcm10.1075/ata.x.04mcm
  2. 2. Olohan M. “Scientific and technical translation” in Routledge Encyclopedia of Translation Studies, 2nd edition, Abingdon/New York: Routledge. 2009;246-9.
  3. 3. Montalt V, González Davis M. Medical Translation Step by Step. Learning by Drafting, Manchester/Kinderhook: St. Jerome Publishing. 2007.
  4. 4. Scanlan CL. Types of Articles, available online at http://www.umdnj.edu/idsweb/shared/types_of_articles.htm, viewed July 14, 2012.
  5. 5. Bratu AM, Raica VP, Salcianu IA, Zaharia C, Popa VB, Lupu AR, et al. MRI differential diagnosis: bone metastases versus bone lesions due to malignant hemopathies. Rom J Morphol Embryol. 2017;58(4):1217-28.
  6. 6. Alexander LG. Longman English Grammar, London and New York: Longman. 1994.
  7. 7. Cabré TM. Terminology: Theory, Methods, and Applications, Amsterdam: John Benjamins Publishing Co. 1999. DOI: 10.1075/tlrp.110.1075/tlrp.1
  8. 8. Fischbach H. “Problems of Medical Translation” in Bulletin of the Medical Library Association. 1962; 50(3):462-72.
  9. 9. Pilegaard M. “Translation of Medical Research Articles” in Anna Trosborg (ed.), Text Typology and Translation, Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company. 1997;159-84. DOI: 10.1075/btl.26.13pil10.1075/btl.26.13pil
  10. 10. O’Neill M. “Who Makes a Better Medical Translator: The Medically Knowledgeable Linguist or the Linguistically Knowledgeable Medical Professional? A Physician’s Perspective” in Fischbach, Henry (ed.) Translation and Medicine, Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company. 1998;Volume X:69-80. DOI: 10.1075/ata.x.09one10.1075/ata.x.09one
  11. 11. Sturrock J. “Writing between the Lines: the Language of Translation” in Baker, M. (ed.) Critical Readings in Translation Studies, London/New York: Routledge. 2010:49-64.
DOI: https://doi.org/10.2478/rrlm-2019-0009 | Journal eISSN: 2284-5623 | Journal ISSN: 1841-6624
Language: English
Page range: 89 - 98
Submitted on: Nov 26, 2018
Accepted on: Dec 29, 2018
Published on: Feb 1, 2019
Published by: Romanian Association of Laboratory Medicine
In partnership with: Paradigm Publishing Services
Publication frequency: 4 issues per year

© 2019 Adrian Naznean, published by Romanian Association of Laboratory Medicine
This work is licensed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 3.0 License.