Have a personal or library account? Click to login
Strategies of Translation Cover

References

  1. Bell, R.T. (1998). Psycholinguistic/cognitive approaches. In M. Baker (Ed.), Routledge Encyclopedia of Translation Studies (pp. 185-190). London: Routledge.
  2. Chesterman, A. (1997). Memes of Translation: Th e Spread of Ideas in Translation Th eory. Amsterdam: John Benjamins.10.1075/btl.22
  3. Hejwowski, K. (1992). Psycholingwistyczny model procesu tłumaczenia [Th e Psycholinguistic Model of the Translation Process]. Unpublished PhD dissertation, University of Warsaw.
  4. Hejwowski, K. (2004). Kognitywno-komunikacyjna teoria przekładu [Th e Cognitive- Communicative Th eory of Translation]. Warszawa: Wydawnictwo Naukowe PWN.
  5. Jaaskelainen, R. (1996). Hard work will bear beautiful fruit. A comparison of two think-aloud protocol studies. Meta, 41 (1), 60-74.
  6. Kearns, J. (2009). Strategies. In M. Baker and G. Saldanha (Eds.), Routledge Encyclopedia of Translation Studies (pp. 282-285). London: Routledge.
  7. Konigs, F.G. & Kauff mann, R. (1996). Processus mentaux etudies chez des sujets allemands apprenant le francais lorsqu’ils sont en train de traduire. Meta, 41 (1), 7-25.10.7202/003341ar
  8. Lorscher, W. (1991). Translation Performance, Translation Process and Translation Strategies: A Psycholinguistics Investigation. Tubingen: Gunter Narr.
  9. Lorscher, W. (2005). Th e translation process: Methods and problems of its investigation. Meta, 50 (2), 597-608.
  10. Newmark, P. (1988). A Textbook of Translation. New York: Prentice Hall.
  11. Płońska, D. (2006). Process of translation from the psycholinguistic perspective. A review of: Krzysztof Hejwowski, Kognitywno-komunikacyjna teoria przekładu (Th e cognitive-communicative theory of translation). Psychology of Language and Communication, 10 (1), 101-106.
  12. Płońska, D. & Bokus, B. (2010). Advanced translation strategies exclusively for professionals? Results of a process-oriented translation study. In B. Bokus (Ed.), Studies in the Psychology of Language and Communication (pp. 227-248). Warsaw: Matrix.
  13. Tirkkonen-Condit, S. (2005). Th e monitor model revisited: Evidence from process research. Meta, 50 (2), 405-414.
  14. Vinay, J.-P. & Darbelnet, J. (1958/2000). A methodology for translation. In L. Venuti (Ed.), Th e Translation Studies Reader (pp. 84-95). London: Routledge
DOI: https://doi.org/10.2478/plc-2014-0005 | Journal eISSN: 2083-8506 | Journal ISSN: 1234-2238
Language: English
Page range: 67 - 74
Published on: May 2, 2014
Published by: Faculty of Psychology, University of Warsaw
In partnership with: Paradigm Publishing Services
Publication frequency: 1 issue per year

© 2014 Dagmara Płońska, published by Faculty of Psychology, University of Warsaw
This work is licensed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 3.0 License.