Have a personal or library account? Click to login
Deprecatory Ethnonyms: The Case of Bozgor Cover
Open Access
|Dec 2023

References

  1. Adam, Gabriela Violeta. 2015. Etnonime şi porecle pentru diferite nume etnice, pe baza ALR II. [Ethnonyms and nicknames for different ethnic names, based on ALR II]. Dacoromani (20(2)): 123–134 [serie nouă, Cluj-Napoca].
  2. Adam, Gabriela Violeta & Vlasin, Veronica Ana. 2017. Nume de culte religioase şi poreclele lor, pe baza Atlasului lingvistic roman [Names of religious cults and their nicknames, based on the Romanian Linguistic Atlas]. In: Felecan, Oliviu (ed.), Numele şi numirea. Actele Conferinţei Internaţionale de Onomastică. Ediţia a IV-a: Sacred and profane in onomastics [Name and Designation. Proceedings of the International Conference on Onomastics. 4th edition: Sacred and Profane in Onomastics]. Cluj-Napoca: Mega–Argonaut.
  3. Bărbulescu, Ilie. 1936. Vechimea numilor bărbăteşti nearticulate. O ortografie în textele cirilice române [The Age of Unarticulated Male Names. An Orthography in Romanian Cyrillic Texts]. Iaşi: Institutul de Arte Grafice Presa Bună.
  4. Bârlea, Ioan. 1909. Însemnări din bisericile Maramureşului culese de Ioan Bârlea [Notes from the Churches of Maramureş Collected by Ioan Bârlea]. Bucharest: Atelierele Grafice Socec & Comp.
  5. Baskakov, N. A. 1984. О происхождении этнонима башкир [O proishoždenii ètnonima baškir]. [On the origin of the ethnonym Bashkir]. In: Nauka, B. (ed.), Этническая ономастика [Ètničeskaja onomastika]. Moscow: Nauka.
  6. Bényei Ágnes. 2012. Helynévképzés a magyarban [Toponym Formation in Hungarian]. Debrecen: Debreceni Egyetemi Kiadó.
  7. Bogrea, Vasile. 1925. Pagini istorico-filologice. Românii in civilizaţia vecinilor [Historical-Philological Pages. Romanians in the Civilization of Their Neighbours]. Cluj: Institutul de arte grafice Ardealul.
  8. Bogrea, Vasile. 1926. Etimologii. Articole mărunte [Etymologies. Short Articles]. Cluj: Institutul de arte grafice Ardealul.
  9. Brubaker, Rogers. 2006. Nationalist Politics and Everyday Ethnicity in a Transylvanian Town. Princeton, New Jersey: Princeton University Press.
  10. Candrea, Ion-Aureliu. 1895. Poreclele la români [Romanian Nicknames]. Bucharest: Editura Librăriei Socecŭ & Comp. Bucuresci.
  11. Cruceană, Ion. 1961. Glosar regional – Regiunea Argeş (raionul Costeşti, comuna Mozăceni) [Regional Glossary – Argeş Region (Costeşti District, Mozăceni Commune)]. Bucharest: Editura Academiei Republicii Populare Romîne.
  12. Czirbusz Géza. 1919. Geopolitika. Az anthropo-geografia III-ik része [Geopolitics. Part III of Anthropo-Geography]. Budapest: Franklin-társulat. Magyar Irodalmi Intézet és Könyvnyomda.
  13. Drăganu, Nicolae. 1928. Toponimie şi istorie [Toponymy and History]. Cluj: Institutul de arte grafice Ardealul.
  14. É. Kiss Katalin; Gerstner Károly & Hegedűs Attila. 2013. Kis magyar nyelvtörténet [A Short History of the Hungarian Language]. Piliscsaba: Pázmány Péter Katolikus Egyetem.
  15. Egry Gábor. 2011. „Bozgorok”. Verbális sértés, gúny, inzultus a mindennapi magyar–román kapcsolatokban a két világháború közti Romániában [“Bozgors”. Verbal insult, mockery, insult in everyday Hungarian–Romanian relations in Romania between the two world wars]. In: Gebei Sándor; Bertényi Iván & Rainer M. János (eds), „…nem leleplezni, hanem megismerni és megérteni”. Tanulmányok a 60 éves Romsics Ignác tiszteletére [“...Not to Expose but to Know and Understand”. Studies in Honour of 60-Year-Old Ignác Romsics]. Eger: Líceum Kiadó. 366–372.
  16. Gaster, M. 1884. Colinde, cântece populare şi cântece de stea inedite [Carols, Popular Songs and Original Christmas Songs]. Bucharest: Tipografia Academiei Române.
  17. Ghibânescu, Gheorghe. 1892. Gramatica Romina: fonetica şi morfologia [Romanian Grammar: Phonetics and Morphology]. Iaşi: Editura Librăriei Iss. Kupperman.
  18. Henkey Gyula. 2002. A magyarság és más kárpát-medencei népek etnikai embertani vizsgálata [Ethnic Anthropological Study of the Hungarians and Other Peoples of the Carpathian Basin]. Budapest: Magyar Őstörténeti Kutató és Kiadó Kft.
  19. Herling, Cristina & Ghenţulescu, Raluca. 2020. Conotaţii rasiste şi xenofobe în limbile română, engleză şi spaniolă – studiu contrastiv [Racist and xenophobic connotations in Romanian, English, and Spanish – A contrastive study]. Buletinul Ştiinţific al Universităţii Tehnice de Construcţii Bucharest Seria: Limbi Străine şi Comunicare (XIII(1)). Bucharest: Conspress. 56–74.
  20. Iancu, Laura (ed.). 2021. A moldvai magyarság kutatása a 21. században: Tanulmányok Domokos Pál Péter tiszteletére [Researching the Moldavian Hungarians in the 21st century: Studies in Honor of Péter Pál Domokos]. Budapest: Bölcsészettudományi Kutatóközpont, Néprajztudományi Intézet.
  21. Ioniţă, Vasile, C. 2002. Contribuţii lingvistice. Onomastică, lexicologie [Contributions to Linguistics. Onomastics, Lexicology]. Timişoara: Editura Eurosrampa.
  22. Iorga, Nicolae. 1906. Scrisori şi inscripţii ardelene şi maramureşene. Inscripţii şi însemnări [Letters and Inscriptions from Transylvania and Maramures. Inscriptions and Notes]. Bucharest: Atelierele Grafice Socec & Co.
  23. Jakubovich Emil & Pais Dezső. 1929. Ó-magyar olvasókönyv [Old Hungarian Texts]. Pécs: Danubia.
  24. Jerney János. 1851. Jerney János’ keleti utazása a’ magyarok’ őshelyeinek kinyomozása végett [János Jerney’s Journey to the East in Order to Trace the Origins of the Hungarians]. (Ms.). Pest: property of the author.
  25. Juhász Péter. 2020. Erdély vízneveinek rétegei és népeinek betelepülése [The layers of the water names of Transylvania and the settlement of its peoples]. In: Hoffmann István & Tóth Valéria (eds), Helynévtörténeti Tanulmányok 16 [Studies in the History of Place-Names 16]. Debrecen: Debreceni Egyetemi Kiadó. 7–69.
  26. Karatay, Osman. 2020. Macarlar. Kökler Ve Türkler [Hungarians. Roots and Turks]. s. n.: Ötüken Neşriyat.
  27. Kelemen József. 1942. Borza. Magyar Nyelvőr (38): 293–294.
  28. Kiss Attila. 2006. A nyugati oguz (úz) törzsek helynévi nyomai a Kárpátmedencében [Traces of place-names of the Western Oguz (Uz) tribes in the Carpathian Basin]. Belvedere (XVIII(1–2)): 3–19.
  29. Kniezsa István. 1935. Újabb vélemények a magyar nyelv szláv jövevényszavainak eredetéről [New opinions on the origin of the Slavic foreign words of the Hungarian language]. Nyelvtudományi Közlemények (XLIX(1–3)): 350–361.
  30. Kniezsa István. 1943. Erdély víznevei [Hydronames of Transylvania]. In: Az Erdélyi Tudományos Intézet évkönyve 1942 [Yearbook of the Transylvanian Science Institute 1942]. Kolozsvár: Minerva Irodalmi és Nyomdai Műintézet R.T., 27–73.
  31. Kristó Gyula; Makk Ferenc & Szegfű László. 1973–1974. Adatok „korai” helyneveink ismeretéhez [Data for knowing our ‘early’ place-names]. Acta Historica Szegediensis (44), (48). Szeged: József Attila Tudományegyetem Bölcsészettudományi Kar.
  32. László Gyula & Rásonyi László. 2004. A „kettős honfoglalás” – Hidak a Dunán [The ‘Double Conquest’ – Bridges on the Danube]. Budapest: Helikon Kiadó.
  33. Ligeti Lajos. 1979. A magyar nyelv török kapcsolatai és ami körülöttük van. 2 [Turkish Connections of the Hungarian Language and What Surrounds Them, Vol. 2]. Series editor: Ödön Schütz. Budapest: Budapest Oriental Reprints.
  34. Loşonţi, Dumitru. 2007. Certitudini şi ipoteze etimologice [Certainties and etymological hypotheses]. Bucharest: Editura Academiei Române.
  35. Marienescu, Atanasie Marian. 1909. Negru Vodă şi epoca lui [Negru Voda and His Era]. Bucharest: Carol Göbl.
  36. Mészáros Gyula. 1910. Magna Ungaria. A baskír–magyar kérdés [Magna Ungaria. The Bashkir–Hungarian Issue]. Budapest: Franklin Társulat.
  37. Mullen, B. & Leader, T. 2005. Linguistic factors: Antilocutions, ethnonyms, ethnophaulisms, and other varieties of hate speech. In: Dovidio, J. F.; Glick, P. & Rudman, L. A. (eds.). On the Nature of Prejudice: Fifty Years after Allport. New Jersey: Blackwell Publishing, 192–207.
  38. Németh Gyula. 1966. Ungarische Stammesnamen bei den Baschkiren [Hungarian tribal names among the Bashkirs]. Acta Linguistica (16): 1–2.
  39. Németh Gyula. 1990. Törökök és magyarok [Turks and Hungarians]. Budapest: Kőrösi Csoma Társaság Magyar Tudományos Akadémia Könyvtára.
  40. Parekh, B. 2006. Rethinking Multiculturalism. Londra: Palgrave Macmillan.
  41. Paşca, Roxana. 2019. Disfemismele şi identitatea etnică [Dysphemisms and ethnic identity]. In: Felecan, O. & Bughesiu, A. (eds), Proceedings of the Fifth International Conference on Onomastics “Name and Naming”. Baia Mare: American Name Society. 825–841.
  42. Pascu, Giorge. 1909. Despre cimilituri. Studiu filologic şi folkloric: Partea I [About Riddles. Philological and Folklore Study]. Ph.D. dissertation. Iaşi: Atelierele Grafice Socec & Co.
  43. Post, H.; Németh, E.; Klima, L.; Flores, R. et al. 2019. Y-chromosomal connection between Hungarians and geographically distant populations of the Ural Mountain region and West Siberia. Sci Rep. (9(1)): 7786.
  44. Rásonyi László. 1979. Bulaqs and Oãuzs in Medieval Transsylvania. Acta Orientalia Academiae Scientarium Hung. (33(2)): 129–151.
  45. Romanin, Evghenii V. 2022. Kсенология порохового погреба европы: отражение особенностей дихотомии «свой — чужой» в балканской модели мира в ксенопейоративной лексике языков балканского языкового союза — к постановке [Ksenologija porohovogo pogreba evropy: otraženie osobennostej dihotomii «svoj — čužoj» v balkanskoj modeli mira v ksenopejorativnoj leksike jazykov balkanskogo jazykovogo sojuza — k postanovke] [Xenology of the powder cellar of Europe: Reflecting the peculiarities of the dichotomy ‘our own – alien’ in the Balkan world model in the xenopejorative lexicon of the languages of the balkan language union]. МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ [MEŽKULʹTURNAJA KOMMUNIKACIJA] [INTERCULTURAL COMMUNICATION] (6(3)): 450–477.
  46. Róna-Tas András. 1991. An introduction to Turkology. Studia Uralo-Altaica. Szeged: JATE.
  47. Şăineanu, Lazăr. 1891. Încercare asupra semasiologiei limbei române: studie istorice asupra transiţiunii sensurilor [Attempt on the Semasiology of the Romanian Language: Historical Studies on the Transition of Meanings]. Bucharest: Tipografia Curţii Regale „F. Göbl FII”.
  48. Scriban, August. 1921. Etimologii [Etymologies]. Iaşi: Tipografia „Lumina Moldovei”.
  49. Scriban, August. 1923. Lista ungurizmelor limbii romîneşti [List of Hungarian Words of the Romanian Language]. Iaşi: Tipografia „Lumina Moldovei”.
  50. Seche, Luiza & Seche, Mircea. 1958. Cu privire la problema legăturii dintre sensul şi forma cuvintelor onomatopeice [On the question of the connection between the meaning and the form of onomatopoeic words]. Bucharest: Editura Academiei Republicii Populare Romîne.
  51. Székely Zsolt. 2011. Gondolatok a székely kérdés margójára. Székely Zoltán halálának tizedik évfordulójára. [Thoughts on the Margin of the Sekler Question. On the Tenth Anniversary of Zoltán Székely’s Death]. Cluj-Napoca: Művelődés, 12–15.
  52. Szilágyi N. Sándor. 2003. Bozgor [Bozgor]. In: Szilágyi N. S. (ed.), Mi–egy–más: közéleti írások [Who-ever. Writings on Public Life]. Cluj: Kalota Kiadó, 503–505.
  53. Tánczos Vilmos. 2012. Language Use, Attitudes, Strategies. Linguistic Identity and Ethnicity in the Moldavian Csángó Villages. Cluj-Napoca: Editura ISPMN.
  54. Teaha Teofil. 1959. Glosar regional Oradea [Regional Glossary Oradea Region]. Bucharest: Editura Academiei Republicii Populare Romîne.
  55. Vámbéry Ármin. 1914. A magyarság bölcsőjénél. A magyar–török rokonság kezdete és fejlődése [At the Cradle of Hungarianness. The Beginning and Development of Hungarian–Turkish Kinship]. Budapest: s. n.
  56. Vásáry István. 1985. A baskír–magyar kérdés nyelvi vetületben [The Bashkir– Hungarian Question in a Linguistic Perspective]. Nyelvtudományi közlemények (87): 65–87.
  57. Degen Árpád. 1915. Magyar Botanikai Lapok (Ungarische Botaniscre Blatter) [Hungarian Botanical Journals]. Vol. XIV, year 1915.
  58. Giurăscu, Constantin. 1942. Harta stolnicului Constantin Cantacuzino. Comunicare făcută, într’o formă rezumată, la Institutul de Istorie Naţională din Bucharest, în ziua de 17 Decemvrie 1942 [Map of the Stolnic Constantin Cantacuzino. Communication Made, in a Summarized Form, at the Institute of National History in Bucharest, on 17 December 1942].
  59. Kuun Géza Lajos & László József. 1880. Codex cumanicus, Bibliothecae ad templum divi Marci Venetiarum primum ex integro editit prolegomenis notis et compluribus glossariis instruxit comes Géza Kuun [The Cumanic Codex, the Library of the Temple of the Divine Mark of Venice That Was Published for the First Time in Its Entirety, with Prolegomena Notes and Several Glossaries Furnished by Count Géza Kuun]. Budapest: Magyar Tudományos Akadémia.
  60. Pascu, Giorge. [s. a.]. Studii [Studies]. Bibliographie roumanie 1922–1924 [s. n.]: [s. l.].
  61. Szentpétery Imre. (ed.), 1923. Az Árpád-házi királyok okleveleinek kritikai jegyzéke I. (1001–1270) [Critical List of the Certificates of the Árpád Kings I (1001–1270)]. Budapest: Magyar Tudományos Akadémia.
  62. Bariţiu, George. 1869. Dicţionariu ungurescu–romanescu [Hungarian–Romanian Dictionary]. Braşiovu. Tipografia Romer & Kamner.
  63. Candrea, I.-A. 1931. Dicţionarul enciclopedic ilustrat „Cartea Românească”: Partea I: Dicţionarul limbii române din trecut şi de astăzi [Illustrated Encyclopedic Dictionary “Cartea Românească”: Part I: Dictionary of the Romanian Language from the Past and Today]. Bucharest: Cartea Românească.
  64. Ciorănescu, Al. 2002. Dicţionarul etimologic al limbii române [The Etymological Dictionary of the Romanian Language]. Editie îngrijită şi tradusă din limba spaniolă de Tudora Şandru Mehedinţi şi Magdalena Popescu Marin. Bucharest: Editura Saeculum.
  65. Constantinescu, N. N. 1963. Dicţionar Onomastic Romînesc [Romanian Onomastic Dictionary]. Bucharest: Editura Academiei RPR.
  66. Coteanu, Ion (ed.). 2010. Micul dicţionar academic. 2nd edition. [The Short Academic Dictionary]. Institutul de Lingvistică. Bucharest: Editura Univers Enciclopedic.
  67. Dicţionarul limbii române. Întocmit şi publicat după îndemnul şi cu cheltuiala maiestăţii sale regelui Carol I [The Dictionary of the Romanian Language. Prepared and Published at the Exhortation and Expense of His Majesty King Charles I]. Bucharest Librăriile Socec & comp. şi C. Setea. 1910.
  68. Dicţionarul limbii române. Întocmit şi publicat după îndemnul şi cu cheltuiala maiestăţii sale regelui Carol I [The Dictionary of the Romanian Language. Prepared and Published at the Exhortation and Expense of His Majesty King Charles I]. Bucharest Librăriile Socec & comp. şi C. Setea. 1913.
  69. DOOM 3. 2021. Oana Vintilă-Rădulescu (coord.): Dicţionar ortografic, ortoepic şi morfologic al limbii române, ediţia a III-a [Orthographic, Orthoepic and Morphological Dictionary of the Romanian Language, 3rd edition]. Bucharest: Academia Română. Institutul de Lingvistică. Editura Univers Enciclopedic.
  70. Haşdeu, Bogdan Petriceicu. 1880. Cuvente den bătrâni: tomul I – suplement: Limba română vorbită între 1550–1600 [Words for the Elderly: Volume I – Supplement: Romanian Language Spoken between 1550 and 1600]. Bucharest: Direcţiunea Archivelor Statului Bucuresci.
  71. Haşdeu, Bogdan Petriceicu. 1976. Magnum Etymologicum Romaniae. Dicţionarul limbei istorice şi poporane a românilor. Vol. 3 [Magnum Etymologicum Romaniae. The Dictionary of the Historical and Popular Language of the Romanians]. Bucharest: Editura Minerva.
  72. Iordan, Iorgu. 1983. Dicţionar al numelor de familie româneşti [Dictionary of Romanian Surnames]. Bucharest: Editura Ştiinţifică şi Enciclopedică.
  73. Puşcariu, Sextil & Rădulescu-Pogoneanu, Ion A. 1911. Dicţionarul limbii române: Tomul I. Fasc. VII: Bândoc-Bine [Dictionary of the Romanian Language: Volume I. Fasc. VII]. Bucharest: Institutul de Arte Grafice Carol Göbl.
  74. Şăineanu, Lazăr. 1919. Dicţionar universal al limbei române/ [cu] Ortografia Academiei Române. A şasea ediţiune revăzută şi adăogită [Universal Dictionary of the Romanian Language/ [with] Orthography of the Romanian Academy. Sixth revised and expanded edition]. Bucharest. Scrisul Românesc.
  75. Şăineanu, Lazăr. 1929. Dicţionar universal al limbei române. A şasea ediţiune revăzută şi adaogită ortografia Academiei Române [Universal Dictionary of the Romanian Language. The sixth edition revised and based on the orthography of the Romanian Academy]. Bucharest: Editura Scrisul Românesc.
  76. Scriban, August. 1939. Dicţionaru limbii româneşti [Dictionary of the Romanian Language]. Institutul de Arte Grafice „Presa Bună”.
  77. Seche, Luiza & Seche, Mircea. 1958. Cu privire la problema legăturii dintre sensul şi forma cuvintelor onomatopeice [On the Question of the Connection between the Meaning and Form of Onomatopoeic Words]. Bucharest: Editura Academiei Republicii Populare Romîne.
  78. Seche, Luiza & Seche, Mircea. 2002. Dicţionar de sinonime [Dictionary of Synonyms]. Bucharest: Editura Litera Internaţional.
  79. Ştef, Dorin. 2021. Dicţionar de regionalisme şi arhaisme din judeţul Maramureş. Ediţia a III-a (revăzută şi adăugită) [Dictionary of Regionalisms and Archaisms from Maramureş County. Third edition (revised and expanded)]. Cluj-Napoca: Casa Cărţii de Ştiinţă.
  80. Volceanov. George. 2007. Dicţionar de argou al limbii române [Slang dictionary of the Romanian Language]. Bucharest: Editura Niculescu.
  81. Benkő Loránd et al. (eds). 1993. Etymologisches Wörterbuch des Ungarischen I–II. Budapest: Akadémiai Kiadó.
  82. Czuczor Gergely & Fogarasi János. 1862. Magyar nyelv szótára [Dictionary of the Hungarian language]. Pest: Emich Gusztáv magyar akademiai nyomdásznál.
  83. Gombocz Zoltán. 1908. Honfoglaláselőtti török jövevényszavaink [Our Turkish Loanwords from before the Conquest]. Budapest: M. Nyelvtud. Társ.
  84. Gombocz Zoltán & Melich János. 1914–1944. Magyar Etymologiai Szótár, 1–2. Kötet [Hungarian Etymological Dictionary, volumes 1–2.]. A–Geburnus. Budapest.
  85. Kiss Gábor (ed.). 2008. Szinonimák, rokon értelmű szavak adatbázisa [Database of Synonyms and Words with Similar Meaning]. Budapest: Tinta Könyvkiadó. (ed.). 2012. Régi magyar szavak magyarázó adatbázisa. Kihalt, elfeledett és kiveszőben lévő szavak, szóalakok és szójelentések magyarázata [Explanatory Database of old Hungarian Words. Explanation of Extinct, Forgotten and Obsolete Words, Word Forms, and Word Meanings]. Budapest: Tinta Könyvkiadó.
  86. Kriza János. 1926. Erdélyi tájszótár [Dictionary of Transylvanian Dialectal Words]. Budapest: Az Erdélyi Helikon Barátai.
  87. Magyar tájszavak és népies lexikai elemek adatbázisa. 2012. 25 000 tájszó és népies szó magyarázata, köznyelvi értelmezése, gyakran ekvivalens szinonim szóval [Database of Hungarian Dialectal Words and Popular Lexical Elements. Explanations and Colloquial Interpretations of 25,000 Regional and Dialectal Words, Often with Equivalent Synonyms]. Budapest: Tinta Könyvkiadó.
  88. Murádin László. 2014. Erdélyi magyar családnevek [Transylvanian Hungarian Surnames]. Oradea: Europrint.
  89. Sebestyén Zsolt. 2012. Máramaros megye helységneveinek etimológiai szótára [Etymological Dictionary of Place-Names of Maramureş County]. Nyíregyháza: Bessenyei Könyvkiadó.
  90. Szinnyei József. 1897–1901. Magyar tájszótár I–II [Hungarian Dialectal Words Dictionary I–II]. Budapest: Hornyánszky Viktor kiadása.
  91. Vörös Éva. 2008. A magyar gyógynövények neveinek történeti-etimológiai szótára [Historical and Etymological Dictionary of the Names of Hungarian Medicinal Plants]. Debrecen: Debreceni Egyetem Magyar Nyelvtudományi Intézete.
  92. Zaicz Gábor (ed.). 2006. Etimológiai szótár. Magyar szavak és toldalékok eredete [Etymological Dictionary. Origin of Hungarian Words and Affixes]. Budapest: Tinta Könyvkiadó.
  93. Zolnai Gyula (ed.). 1906. Magyar oklevél-szótár régi oklevelekben és egyéb iratokban előforduló magyar szók gyűjteménye. Legnagyobb részüket gyűjtötte Szamota István [István Szamota’s Collection of Hungarian Words Found in Old Diplomas and Other Documents in the Hungarian Diploma Dictionary]. Budapest: Kiadja Hornyánszky Viktor.
  94. Bába Barbara. 2008. A fanevet tartalmazó helynevek morfológiai szempontú vizsgálata [Morphological Analysis of Toponyms Containing Tree Names]. https://www.academia.edu/43095955/B%C3%81BA_BARBARA_A_FANEVET_TARTALMAZ%C3%93_HELYNEVEK_MORFOL%C3%93GIAI_SZEMPONT%C3%9A_VIZSG%C3%81LATA (downloaded on 23. 06. 23.).
  95. Burlacu, Adrian Constantin. 2008. Dicţionar etimologic al limbii române pe baza cercetărilor de indo-europenistică [Etymological Dictionary of the Romanian Language Based on Indo-European Studies]. Bucharest: Alcor Edimpex. https://www.academia.edu/45209105/_Dic%C8%9Bionar_etimologic_al_limbii_rom%C3%A2ne_pe_baza_cercet%C4%83rilor_de_indo_europenistic%C4%83 (downloaded on 23. 06. 23.).
  96. Cooper, Brian. 2010. Russian words for forest trees: A lexicological and etymological study. Australian Slavonic and East European Studies (24(1–2)): 41–71. https://miskinhill.com.au/journals/asees/24:1-2/forest-trees (downloaded on 23. 06. 23.).
  97. Erdélyi Magyar Szótörténeti Tár. Vol. IV [Historical Dictionary of the Transylvanian-Hungarian vocabulary]. (downloaded on 23. 05. 23.).
  98. Khabibullina, Z.; Rakhimova, E.; Tulumbayev, V. & Yagafarova, G. (2020). Old Turkic and modern Bashkir names of trees and their parts. In: Murzina, I. (ed.), Humanistic Practice in Education in a Postmodern Age 93. European Proceedings of Social and Behavioural Sciences. 1040–1050. https://www.europeanproceedings.com/article/10.15405/epsbs.2020.11.108 (downloaded on 23. 06. 23.).
  99. Sántha Attila. 2004. A Székely Szótár [The Sekler Dictionary]. https://szekelymagyar.transindex.ro/ (downloaded on 23. 06. 23.).
  100. Stati, Vasile. 2011. Dicţionar moldovenesc–românesc [Moldovan–Romanian Dictionary]. Chişinău. https://www.scribd.com/doc/138467278/Dic%C5%A3ionar-Moldovenesc-Roman-edi%C5%A3ia-a-II-a-2011-V-Stati# (downloaded on 23. 06. 23.).
  101. Szabó M. Attila. Erdélyi és moldvai helységnévtár [Dictionary of Place-Names from Transylvania and Moldova]. http://szabo.adatbank.transindex.ro/index.php?action=betu&betu=e&co=magyar (downloaded on 23. 05. 23.).
  102. https://mek.oszk.hu/08300/08370/pdf/emszt_04.htm (downloaded on 23. 04. 23.).
  103. https://www.arcanum.com/hu/online-kiadvanyok/Lexikonok-a-magyar-nyelvertelmezo-szotara-1BE8B/b-1EF8E/bozont-219D7/?list=eyJxdWVyeSI6ICJCb3pvbnQifQ (downloaded on 23. 04. 23.).
  104. https://szekelymagyar.transindex.ro/ (downloaded on 21. 05. 23.).
  105. https://www.arcanum.com/hu/online-kiadvanyok/Lexikonok-magyaretimologiai-szotar-F14D3/b-F1794/boszorkany-F1983/ (downloaded on 23. 06. 23.).
  106. https://www.arcanum.com/hu/online-kiadvanyok/Kempelen-kempelen-bela-magyar-nemes-csaladok-1/2-kotet-19FA/bozga-2E4E/?list=eyJxdWVyeSI6ICJib3pnYSJ9 (downloaded on 20. 04. 23.).
  107. arcanum.com/en/online-kiadvanyok/ErdelyHelysegnevTar-erdely-bansag-espartium-torteneti-es-kozigazgatasi-helysegnevtara-1/telepulesek-1C9/b-29A/boz-486/ (downloaded on 23. 04. 23.).
  108. https://magyarnyelv.mozello.hu/cikkek/params/post/1603167/osgyokok-amagyar-nyelvben-km-kn-kny-gm-gn-gny (downloaded on 28. 05. 23.).
  109. https://www.academia.edu/1103723/Gondolatok_a_sz%C3%A9kely_k%C3%A9rd%C3%A9s_marg%C3%B3j%C3%A1ra (downloaded on 13. 04. 23.).
  110. https://starlingdb.org/cgi-bin/response.cgi?root=config&morpho=0&basename=%5Cdata%5Calt%5Cturcet&first=341 (downloaded on 23. 05. 23.).
  111. https://dexonline.ro (downloaded on 23. 05. 23.).
  112. https://www.c3.hu/~magyarnyelv/01-3/kissl.htm (downloaded on 23. 06. 23.).
  113. https://baranyilaszlozsolt.com/pciskola/TAMOP-4_2_5-09_Regi_magyar_szavak_magyarazo_adatbazisa.pdf (downloaded on 23. 06. 23.).
  114. https://www.hetfalu.ro/lapok/13_h03.html (downloaded on 23. 06. 23.).
  115. http://lazarus.elte.hu/hun/digkonyv/sc/sc16/101-137.pdf (downloaded on 23. 06. 23.).
Language: English, German
Page range: 55 - 85
Published on: Dec 10, 2023
In partnership with: Paradigm Publishing Services
Publication frequency: 3 issues per year

© 2023 Imola Katalin Nagy, published by Sapientia Hungarian University of Transylvania
This work is licensed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 3.0 License.