Ajoke, Alabere Rabiat, Hasan, Md. Kamrul, and Suleiman Yusuf. 2015. “Examining the Use of Proverbs in Teaching English as Second Language: An Implication for Secondary School Principals in Nigeria.” ELT VIBES: International E-Journal for Research in ELT vol. 1, no. 3: 14–28. https://www.academia.edu/14207289/Examining_the_Use_of_Proverbs_in_Teaching_English_as_Second_Language_An_Implication_for_Secondary_School_Principals_in_Nigeria (last accessed: 6 July 2020).
de Brún, Sorcha. 2007. “Dracula agus Seán Ó Cuirrín: Cuid 1. Ceisteanna cóirithe, téacsacha agus teanga” [Dracula and Seán Ó Cuirrín: Part 1: Questions of Translation, Text, and Language]. Bliainiris 7: 166–203.
2009. “Dracula agus Seán Ó Cuirrín: Cuid 2. Móitífeanna agus Miotais” [Dracula and Seán Ó Cuirrín: Part 2: Motifs and Myths]. Bliainiris 9: 112–152.Dundes, Alan and Wolfgang Mieder, eds. 1994. The Wisdom of Many: Essays on the Proverb. Wisconsin: University of Wisconsin Press.
Goss, Sarah. 2006. “Dracula and the Spectre of Famine.” In Images of Famine in the Irish Canon, ed. George Cusack, 77–107. Dublin: Irish Academic Press.
Jääskeläinen, Riitta. 1999. Tapping the Process: An Explorative Study of Cognitive and Effective Factors Involved in Translating. Joensuu: University of Joensuu Publications in Humanities.
Kiberd Declan. 2005. The Irish Writer and the World. Cambridge: Cambridge University Press.<a href="https://doi.org/10.1017/CBO9780511485923" target="_blank" rel="noopener noreferrer" class="text-signal-blue hover:underline">10.1017/CBO9780511485923</a>
McCormack, W. J. 1991. “Irish Gothic and After.” In The Field Day Anthology of Irish Writing 2, ed. Séamus Deane, 831–949. Derry: Field Day Publications.
Nic Eoin, Máirín. 2006. “Ag Taisteal Gan Mhapaí: An Ficsean Neamhréalaíoch agus Gníomh na Léitheoireachta” [Travelling without Maps: Surrealist Fiction and the Act of Reading]. In An Prós Comhaimseartha: Léachtaí Cholm Cille XXXVI [Contemporary Prose: Colmcille Lectures], ed. Aisling Ní Dhonnchadha, 77–111. Maynooth: An Sagart.
Ó Conchubhair, Brian. 2011. “An Gúm, the Free State and the Politics of the Irish Language.” In Ireland, Design and Visual Culture: Negotiating Modernity 1922–1992, eds. Linda King and Elaine Sisson, 93–113. Cork: Cork University Press.
Ó Cuirrín, Seán. 1933. Dracula. Transl. Seán Ó Cuirrín. 1st edition. Dublin: An Gúm. 1936. Beirt Dhéiseach: mar atá: sceul nua-ceaptha agus trí sceulta arna dtiontódh ó theangthacha eile [Two Natives of Waterford: An Original Story and Three Stories Translated from Other Languages]. Dublin: Oifig an tSoláthair.
Stoker, Bram. 1996 [1897]. Dracula. London and New York: Oxford University Press. 1997 [1933] Dracula. Transl. Seán Ó Cuirrín. 2nd edition. Ed. Maolmhaodhóg Ó Ruairc. Dublin: An Gúm.
Tolstoy, Leo. 1923 [1872]. “God Sees the Truth, But Waits.” In Twenty-Three Tales. Transl. Louise and Aylmer Maude, 1–9. London: Oxford University Press.