References
- Bialystok, E., & Craik, F. I. M. (2022). How does bilingualism modify cognitive function? Attention to the mechanism. Psychonomic Bulletin & Review, 29(4), 1246-1269. https://doi.org/10.3758/s13423-022-02057-5
- Fink, C., Mattoo, A., & Neagu, I. C. (2005). Assessing the impact of communication costs on international trade. Journal of International Economics, 67(2), 428-445. https://doi.org/10.1016/j.jinteco.2004.09.006
- Ginsburgh, V. A., & Weber, S. (2014). Culture, linguistic diversity, and economics. In K. J. Arrow & M. D. Intriligator (Eds.), Handbook of the economics of art and culture (Vol. 2, pp. 507-543). Elsevier. https://doi.org/10.1016/B978-0-444-53776-8.00019-2
- Hui, W. (2019). Yǔyán chuánbô de lǐlùn tànsuǒ [The theoretical exploration of language communication]. Applied Linguistics, 2, 20-29. https://doi.org/10.16499/j.cnki.1003-5397.2019.02.003
- Jijun, K., Mengke, Z., Jing, L. (2019). Kǒngzǐ xuéyuàn duì zhôngguó chûkǒu màoyì de cùjìn xiàoyìng – jîyú “yîdài yîlù” yánxiàn guójiâ de shízhèng fçnxî [The promoting effect of Confucius Institutes on China's export trade: An empirical analysis based on the countries along “The Belt and Road”]. Journal of Chongqing University (Social Science Edition), 25(5), 1-17. https://doi.org/10.11835/j.issn.1008-5831.jg.2019.03.001
- Chen, R., Jin, W., & Yang, T. (2025). Soft power in trade: Quantifying the impact of Confucius institutes on China's exports. International Studies of Economics, 1-16. https://doi.org/10.1002/ise3.70008
- Chiswick, B. R., & Miller, P. W. (2005). Linguistic distance: A quantitative measure of the distance between English and other languages. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 26(1), 1-11. https://doi.org/10.1080/14790710508668395
- Junting, L., & Jiying, T. (2017). Wǒguó wénhuà chǎnpǐn chûkǒu màoyì tèzhçng jí zçngzhǎng yînsù shízhèng yánjiû – jîyú duôguó CMS móxíng de yînsù [An empirical study on characteristics and influencing factors on the growth of China's cultural products export: Based on revised multi-market CMS model]. International Economics and Trade Research, 33(11), 32-48. https://doi.org/10.13687/j.cnki.gjjmts.2017.11.003
- Korneliussen, T., & Blasius, J. (2008). The effects of cultural distance, free trade agreements, and protectionism on perceived export barriers. Journal of Global Marketing, 21(3), 217-230. https://doi.org/10.1080/08911760802152074
- Lien, D., Oh, C. H., & Selmier, W. T. (2012). Confucius institute effects on China's trade and FDI: Isn’t it delightful when folks afar study Hanyu? International Review of Economics & Finance, 21(1), 147-155. https://doi.org/10.1016/j.iref.2011.05.010
- Ling, Z. (2022). Duôwéi yǔyán yînsù duì wǒguó guójì wénhuà màoyì yǐngxiǎng de yánjiû [The influence of Multi-dimensional linguistic factors on China's international cultural trade]. University of International Business and Economics. https://doi.org/10.27015/d.cnki.gdwju.2022.000656
- Melitz, J., & Toubal, F. (2014). Native language, spoken language, translation and trade. Journal of International Economics, 93(2), 351-363. https://doi.org/10.1016/j.jinteco.2014.04.004
- Mengjun, X. (2016). Wénhuà néng fǒu yǐnzhì chûkǒu:”Yîdài yîlù” de jîngyàn shùjù [Can culture lead to exports: Empirical data on One Belt, One Road]. International Trade, 1, 3-13. https://doi.org/10.13510/j.cnki.jit.2016.01.001
- Mostafiz, F., Akter, M., & Rahman, M. (2024). Cultural distance and bilateral trade: A transitional economy perspective. Business Strategy & Development, 7(2), e393. https://doi.org/10.1002/bsd2.393
- Ojala, A. (2015). Geographic, cultural, and psychic distance to foreign markets in the context of small and new ventures. International Business Review, 24(5), 825-835. https://doi.org/10.1016/j.ibusrev.2015.02.007
- Ozkok, Z., Malloy, B., & Rowe, A. (2022). The impact of linguistic distance from English on economic growth: A cross-country analysis. International Journal of Economics and Financial Issues, 12(2), 1-15. https://doi.org/10.32479/ijefi.12725
- Qiyue, Z., & Pu, G. (2017). Wénhuà jùlí duì zhôngguó héxîn wénhuà chǎnpǐn chûkǒu jízhôngdù de yǐngxiǎng yánjiû – yǐ “yîdài yîlù” yánxiàn guójiâ wéi lì [Influence of cultural distance on the export concentration index of Chinese core cultural products: Evidence from countries along the Belt and Road]. International Business (Journal of University of International Business and Economics), 5, 31-41. https://doi.org/10.13509/j.cnki.ib.2017.05.003
- Su, L., Jung, H., & Yang, M. (2023). Does a Lingua Franca matter in bilateral international trade? International Studies of Economics, 18(1), 80-96. https://doi.org/10.1002/ise3.23
- Weiguo, Z., & Tao, S. (2018). Tôngyòngyǔ de màoyì xiàoyìng: Jîyú zhôngguó yǔ OECD guójiâ màoyì shùjù de shízhèng yánjiû [The trade effect of English as a lingua franca: An empirical study based on trade flows between China and OECD countries]. World Economy Studies, 4, 88-96+136-137. https://doi.org//10.13516/j.cnki.wes.2018.04.008
- Xiaomu, L., & Jiashan, L. (2007). Guójì wénhuà màoyì: Guânyú gàiniàn de zôngshù hé biànxî [International cultural products trade: A review and analysis of concepts]. Intertrade, 2, 41-44. https://doi.org/10.14114/j.cnki.itrade.2007.02.008
- Yonggui, W., & Yichuan, Z. (2021). Kuàguó wénhuà chuánbò duì zhôngguó chûkǒu màoyì de yǐngxiǎng yánjiû – jîyú yǒuhǎo chéngshì de yánjiû shìjiǎo [The influence of transnational cultural communication on China's export trade: Research perspective based on twin cities]. South China Journal of Economics, 11, 97-121. https://doi.org/10.19592/j.cnki.scje.390125