Aakjær, J (1907) Jydsken og Højdansken [Jutland dialects and High Danish]. Lecture in Casino, 14. november 1907. In J Aakjær: Fra Undergrunden: Artikler och Taler, 1997, Hovedland.
Aakjær, J (1916) Det jydske Bondesprog [The language of rural Jutland]. Lecture in Selskab for nordisk Filologi, 16. februar 1916. In J Aakjær: Fra Undergrunden: Artikler och Taler, 1997, Hovedland.
Audon, L & Poulsen, I (2001) Chat - at snakke på skrift [Chat - talking in writing]. In B Holm Sørensen: Leg, identitet, socialitet og læring, København: Gads Forlag.
Brink, L (2003) Jeg elsker Dem, frøken Petersen: Sproget i dansk film [I love you, Miss Petersen: The Language in Danish Cinema Film]. In A Toftgaard & I Hawkesworth (red.): Nationale Spejlinger - Tendenser i ny dansk film. København: Museum Tusculanum Press.
Davidsen-Nielsen, N & Herslund, M (1999) Dansk han med sin tjener talte [With the servants he spoke Danish]. In: Davidsen-Nielsen, N, Hansen, E & Jarvad, P (red.) (1999) Engelsk eller ikke engelsk. That is the question. Dansk Sprognævns skrifter; 28. København: Gyldendal.
Davidsen-Nielsen, N, Hansen, E & Jarvad, P (red.) (1999) Engelsk eller ikke engelsk. That is the question [To speak or not to speak English. That is the question]. Dansk Sprognævns skrifter; 28. København: Gyldendal.
Gottlieb, H (2002) Hey, jeg har et navn, okay? Dansk dubbing: fra asken i ilden [Danish dubbing: from the pan into the fire]. In Kj. Kristensen (red.): Studier i Nordisk 2000-2001. København: Selskab for Nordisk Filologi.
Hjarvard, S (2003a) A Mediated World: The Globalization of Society and the Role of Media. In S Hjarvard (ed.): Media in a Globalized Society. København: Museum Tusculanum Press.
Jarvad, P (1999) Den engelske påvirknings art og mængde [The nature and extent of English influences]. In Davidsen-Nielsen et al. (red.) Engelsk eller ikke engelsk. That is the question. Dansk Sprognævns skrifter; 28. København: Gyldendal.
Jarvad, P (2001) Det danske sprogs status i 1990’erne med særlig henblik på domæntab [The status of Danish in the 1990s with special attention to domain losses]. København: Nordisk Ministerråd.
Ladegaard, H J (2002) Sprog skaber folk: sprogholdninger og stereotyper i Danmark [Language makes the man: Language-based attitudes and stereotypes in Denmark]. Sprogforum nr 22, vol. 8.10.7146/spr.v8i22.112404
Lund, J (2001) Sproglig status: Syv kapitler om det danske sprog. [Linguistic status: seven chapters on the Danish language]. København: Hans Reitzels Forlag.
Petersen, I L (forthcoming) Sociolinguistic Structures Chronologically I: Danish. In O Bandle et al. (eds.): The Nordic Languages: An International Handbook of the History of the North Germanic Languages, vol 2. Berlin/New York: de Gruyter.
Preisler, B (1999b) Engelsk ovenfra og nedenfra: Sprogforandring og kulturel identitet [English from above and below: Linguistic change and cultural identity]. In Davidsen-Nielsen et al. (red.) Engelsk eller ikke engelsk. That is the question. Dansk Sprognævns skrifter; 28. København: Gyldendal.
Skutnabb-Kangas, T & Phillipson, R (2001) Dominans, minorisering, sprogdrab og sprogrettigheder [Dominance, minoritization, linguicide and linguistic rights]. In M. Østergaard: Globalisering og kulturel mangfoldighed. København: Center for Kultursamarbejde med Udviklingslande, CKU.
Stolpe, P M (1878, 1879, 1881, 1882/1977) Dagspressen i Danmark: Dens Vilkaar og Personer indtil midten af det attende Aarhundrede, bd 1-4 [The Danish press: Personalities and developments up to the mid-eighteenth century, vols 1-4]. København: Rosenkilde og Bagger.
Vestad, J P (2003) Nynorskbruk hos radiojournalister i NRK 1960-1998 [Radio journalists’ use of New Norwegian at the Norwegian Broadcasting Corporation, NRK, 1960-1998]. Paper til 16. nordiske medieforskningskonference i Kristiansand, 15-18. august 2003, http://www2.hivolda.no/jpv/krsandsinlegg2003.htm
Vogel-Jørgensen, T (1949) Berlingske Tidende gennem to hundrede aar 1749-1949 Bd 3.1 med aktstykker, kildehenvisninger m.m. [200 years of Berlingske Tidende 1749-1949, vol 3.1]. København: Berlingske Forlag.