Have a personal or library account? Click to login
Translation And Agency – A Knowledge-Based Organisation Cover
Open Access
|Nov 2015

References

  1. [1] Colocviul naţional de traduceri şi literatură universală. In Viaţa Românească, special issue, XXXIV, Bucureşti, 1981.
  2. [2] Tinerii traducători dau glas marilor autori. Dosar. In Suplimentul de cultură, no. 112, pp. 6-9, 2007. Available on: http://www.suplimentuldecultura.ro/numarpdf/112_Iasi.pdf.
  3. [3] Ghiu, Bodgan, Totul trebuie tradus: noua paradigmă, Bucureşti, Cartea Românească, 2015.
  4. [4] Milton, John and Mandia, Paul (eds.), Agents of Translation, Amsterdam/Philadelphia, John Benjamins Publishing Company, pp. 1-19, 2009.
  5. [5] Baker, Mona and Saldanha, Gabriela, Routledge Encyclopedia of Translation Studies, New York, Routledge, pp. 78, 84, 100, 176-177, 111, 50, 2009.
  6. [6] http://www.thefreedictionary.com/agency
  7. [7] Petraru, Ana-Magdalena, Intralingual Translation – A Romanian Perspective. In International Journal of Communication Research, vol. 5, no. 1, pp. 31-39, 2015.
  8. [8] http://www.just.ro/MinisterulJusti%C8%9Biei/Actenormative/Proiectedeactenormativeaflate%C3%AEndezbatere/tabid/93/Default.aspx
Language: English
Page range: 636 - 639
Published on: Nov 24, 2015
In partnership with: Paradigm Publishing Services
Publication frequency: 3 issues per year

© 2015 Ana-Magdalena Petraru, published by Nicolae Balcescu Land Forces Academy
This work is licensed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 3.0 License.