Traducir para existir: lenguas minorizadas, acceso cultural y representatividad simbólica
López, Claudia Pena
Il linguaggio innovativo di Papa Francesco: metafore concettuali e traduzione romena
Cionchin, Afrodita Carmen
L’hospitalité langagière en traduction : le cas de em de Kim Thúy
Sabljo, Mirna Sindicic
Le traduzioni italiane di alcuni brevi racconti di Ilka Papp-Zakor
Felice, Francesco De
Traduire une pseudo autobiographie : du récit vécu et factuel au récit fictionnel. La luz de la noche, par Antonio Bueno García
Badea, Georgiana I.
Understanding the manifold approaches that shape research, development and innovation policies
Dutt, Pawan Kumar, Chochia, Archil, Hoffmann, Thomas
Traduire références et allusions culturelles au parfum marocain dans les romans de Tahar ben Jelloun
Andrei, Carmen
Retraction Note
Organisation Capability & Public Administration: From Reform and Subjectivity to Objective Evaluation
Duffy, Patrick
Shallow coal mining as a case study for derelict legacy – a proposal for a new term
Krzysztofik, Robert
Political Parties in the Czech Countryside: What Role do they Still Play?
Mikešová, Renáta, Mansfeldová, Zdenka, Bernard, Josef, Kostelecký, Tomáš
Consumer Protection Guarantees in E-Commerce around the World, Focus on Food Product Purchases and EU Regulation
Bekhouche, Imed Eddine