Intertextual References and Culture-Specific Words in Dubbing Translation: The Case of Deadpool & Wolverine
Laš, Matej
La médiation au service de l’apprentissage collaboratif de la littérature de l’exil : analyse de Je viens d’Alep. Itinéraire d’un réfugié ordinaire, de Joude Jassouma
Rabiet, Christophe
Il linguaggio innovativo di Papa Francesco: metafore concettuali e traduzione romena
Cionchin, Afrodita Carmen
Traduire une pseudo autobiographie : du récit vécu et factuel au récit fictionnel. La luz de la noche, par Antonio Bueno García
Badea, Georgiana I.
L’hospitalité langagière en traduction : le cas de em de Kim Thúy
Sabljo, Mirna Sindicic
Le traduzioni italiane di alcuni brevi racconti di Ilka Papp-Zakor
Felice, Francesco De
Difficultés traductives des références culturelles à travers les traductions roumaines de quatre romans de Daniel Pennac appartenant à la littérature d’enfance et de jeunesse
Filip, Ruxandra-Jeanina Indreş
Klimapolitik: Richtung CO2-neutraler Industrie
Rickels, Wilfried
Mapping the culture of the last coalfield in Europe.
Tomczok, Marta, Malura, Jan, Krzysztofik, Robert
Volume 13 (2025): Issue 4 (December 2025)
Volume 61 (2025): Issue 4 (December 2025)
Public Private Partnership and a Healthy Environment: Sustainable Development Goals Concern
Majekodunmi, Samuel Ayodele, Iyobhebhe, Itohan