Oltre la semplice traduzione: A Grammar of Nganasan (2018) come rielaborazione critica della Chrestomathia Nganasanica (2002)
Marco, Ernesto Di
Difficultés traductives des références culturelles à travers les traductions roumaines de quatre romans de Daniel Pennac appartenant à la littérature d’enfance et de jeunesse
Filip, Ruxandra-Jeanina Indreş
Le traduzioni italiane di alcuni brevi racconti di Ilka Papp-Zakor
Felice, Francesco De
Intertextual References and Culture-Specific Words in Dubbing Translation: The Case of Deadpool & Wolverine
Laš, Matej
Traducir para existir: lenguas minorizadas, acceso cultural y representatividad simbólica
López, Claudia Pena
Il linguaggio innovativo di Papa Francesco: metafore concettuali e traduzione romena
Cionchin, Afrodita Carmen
Traduire une pseudo autobiographie : du récit vécu et factuel au récit fictionnel. La luz de la noche, par Antonio Bueno García
Badea, Georgiana I.
Morphometric Determinants of Dry Season Flow in Small Upstream Watersheds of Mts. Banahaw – San Cristobal Protected Landscape, Philippines
Garcia, Ronald C., Cruz, Rex Victor O., Bantayan, Nathaniel C., Predo, Canesio D., Tiburan, Cristino L.
Unraveling the impact of large-scale climate circulations on the maximum discharges in the middle and lower Danube basin
Leščešen, Igor, Mares, Constantin, Josić, Milan, Basarin, Biljana
Changes in annual maximum discharge occurrence in Slovenia during the period 1961–2023
Šraj, Mojca, Bezak, Nejc, Vidmar, Andrej
Volume 67 (2025): Issue 1 (December 2025)
Effects of observation loss in geodetic determination of horizontal displacements
Swatowska, Joanna, Kuras, Przemysław