L’hospitalité langagière en traduction : le cas de em de Kim Thúy
Sabljo, Mirna Sindicic
Oltre la semplice traduzione: A Grammar of Nganasan (2018) come rielaborazione critica della Chrestomathia Nganasanica (2002)
Marco, Ernesto Di
Traducir para existir: lenguas minorizadas, acceso cultural y representatividad simbólica
López, Claudia Pena
Difficultés traductives des références culturelles à travers les traductions roumaines de quatre romans de Daniel Pennac appartenant à la littérature d’enfance et de jeunesse
Filip, Ruxandra-Jeanina Indreş
Il linguaggio innovativo di Papa Francesco: metafore concettuali e traduzione romena
Cionchin, Afrodita Carmen
Le traduzioni italiane di alcuni brevi racconti di Ilka Papp-Zakor
Felice, Francesco De
Three Perspectives on Leadership 5.0
Balahurovska, Inna
System Safety of Façade Scaffolding: Achieving Acceptable Dynamic Performance Through Anchorage and Bracing Design
Bęc, Jarosław
Sustainable Pathways for Cultural and Creative Industries: A Comprehensive Literature Review
Osadci-Baciu, Ana-Maria, Zbuchea, Alexandra
Editorial: The Cultural Dimension of a Sustainable Economy
Nicolescu, Luminița, Butum, Lavinia Cornelia
Why Words Matter: An Interview with Prof. Gail Fairhurst on Leadership and Discourse
Fairhurst, Gail, Lehman, Iga Maria
Thermal Analysis and Temperature Monitoring of a Coil for Magnetic Orientation of Steel Fibers in Cement Composites
Kordasz, Michał, Kaźmierowski, Maciej