La Divine comédie en tierce rime de Kolja Mićević (1996-2017) et Danièle Robert (2016-2021) : une rupture épistémologique opérée par la créativité traductive
Viviana Agostini-Ouafi
La médiation au service de l’apprentissage collaboratif de la littérature de l’exil : analyse de Je viens d’Alep. Itinéraire d’un réfugié ordinaire, de Joude Jassouma
Christophe Rabiet
Geospatial information in local planning decisions: land cover and its change as support for optimal spatial development in Prieto Diaz, Sorsogon (Philippines)
Carlo Gabriel Abante, Emerson Bergonio, Siti Aekbal Salleh, Vladimir Foronda, Gertrudis Girlie Jaucian, Celerino Llesol, Claribelle Haber
La guerra di un ‘giovin signore’. Memorie di Károly Hegedős sul fronte dell’Isonzo
Gianluca Volpi
Atelier de traduction et lecture – Traduire Dancinq Queen de Felicia Mihali – pari et défis, 5 juillet 2025
Carmen Andrei
Plaidoyer pour la traduction littéraire. Atelier de traduction, lectures. Rencontres des écrivains belges et des traducteurs, Château de Seneffe, 20 août 2025 programme « Seneffe en août – Passa Porta »
Carmen Andrei
Volume 13 (2025): Issue 4 (December 2025)
The development of the landscape affected by the extraction of mineral resources in the Jeseník Region (Czech Republic)
Renata Popelková, Lenka Jarošová
Designing a Digital Business Model for Internal Audit Functions: A Framework and Case Study from the Financial Sector
Petra Halar
Traducir para existir: lenguas minorizadas, acceso cultural y representatividad simbólica
Claudia Pena López
Paeonia (Paeoniaceae) in Kosovo: A Comprehensive Study of Diversity, Distribution, Habitats and Threats
Elez Krasniqi, Fadil Millaku, Naim Berisha
EU Space Policy — An Attempt to Build Strategic Autonomy
Paweł Turczyński