Difficultés traductives des références culturelles à travers les traductions roumaines de quatre romans de Daniel Pennac appartenant à la littérature d’enfance et de jeunesse
Ruxandra-Jeanina Indreş Filip
Why Words Matter: An Interview with Prof. Gail Fairhurst on Leadership and Discourse
Gail Fairhurst, Iga Maria Lehman
Traduire une pseudo autobiographie : du récit vécu et factuel au récit fictionnel. La luz de la noche, par Antonio Bueno García
Georgiana I. Badea
Numerical Study of the Load Transfer in Piled Raft Foundations
Bahman Zarazvand, Jana Frankovska
Il linguaggio innovativo di Papa Francesco: metafore concettuali e traduzione romena
Afrodita Carmen Cionchin
Projecting the Future Bioclimatic Environment of Bratislava: A UTCI-Based Analysis Under Representative Concentration Pathway Scenarios
Tomáš Hakszer, Peter Hanuliak
Finite Element Analysis of a Scaled Bridge Span: Influence of Vehicle Mass on Displacements
Adi-Mihăiţă Velniciuc, Carmen Bujoreanu, Ana Tufescu
Robustness Enhancement of a Dynamic Object Model against Adversarial Attacks
Wojciech Sopot, Paweł Wachel, Grzegorz Mzyk
Analysis of the Interaction between Microplastics and Pops in Freshwater Environments ‒ An Experimental Study Under Laboratory Conditions
Sebastian-Alexandru Dobrotă, Claudia Mihuţ, Angela Curtean-Bănăduc, Doru Bănăduc
Volume 11 (2025): Issue 1 (December 2025)
Polycystic ovary syndrome and infertility: A narrative review of diagnostic and therapeutic approaches
Adelina-Georgiana Vârciu
L’hospitalité langagière en traduction : le cas de em de Kim Thúy
Mirna Sindicic Sabljo