Validation of the Bulgarian Version of Oxford Foot and Ankle Questionnaire for Children with Flat Foot Deformity
N. Gecheva, Z. Bozinovski, A. Gerchev, B. Hristov, V. Alexiev
Shakespeare’s Labyrinths
Pierre Jamet
Public Discourses about/by Women Migrants and Refugees from Central and Eastern Europe: (in)Visibility and (dis)Empowerment
Irina Diana Mădroane, Ruxandra Trandafoiu
Support for Students with Experience of Migration in Polish Schools
Agata Butarewicz-Głowacka, Marta Walewska
Plaidoyer pour la traduction littéraire. Atelier de traduction, lectures. Rencontres des écrivains belges et des traducteurs, Château de Seneffe, 20 août 2025 programme « Seneffe en août – Passa Porta »
Carmen Andrei
La guerra di un ‘giovin signore’. Memorie di Károly Hegedős sul fronte dell’Isonzo
Gianluca Volpi
Slovak Consumer Perception and Behaviour in the Choice of Healthy Non-Alcoholic Beverages: A Preliminary Study
Barbara Lenická, Malgorzata A. Jarossová
Distal Radius Resection and Replacement with Fibular Graft in Bone Tumors: Series of Three Cases with Long-Term Follow-up and Critical Analysis of Complications
G. P. Georgiev, S. A. Slavchev
La médiation au service de l’apprentissage collaboratif de la littérature de l’exil : analyse de Je viens d’Alep. Itinéraire d’un réfugié ordinaire, de Joude Jassouma
Christophe Rabiet
Oltre la semplice traduzione: A Grammar of Nganasan (2018) come rielaborazione critica della Chrestomathia Nganasanica (2002)
Ernesto Di Marco
L’hospitalité langagière en traduction : le cas de em de Kim Thúy
Mirna Sindicic Sabljo
Quantitative Real-Time PCR testing in the control of hepatitis B and C: Progress and challenges towards eradication by 2030
Iulia Patrascu