Developing Subtitling Skills. On the Use of TED-ED Lessons as Audiovisual Translation Tools in Students’ Training
Nicolae, Cristina
The Past as Story and Palimpsest in Julian Barnes’s Flaubert’s Parrot. Rewriting the Past as Fiction and Biography
Catană, Elisabeta Simona
Translating -ING Adjectival Compounds Into Romanian – A Case of Explicitation
Drăgan, Ruxandra
Internationalisation of Cadiz Bay Port: Staff Training in English for Specific Purposes
Castaño, Antonio Manuel Brenes
Colleen Hoover’s Formulas for Best-Sellers as Seen in Reminders of Him and it Ends with Us
Miclea, Adelina
Book Review: Teofil Răchiţeanu. Poezii. Poems. English version and translator’s note by Mihaela Mudure. Cluj-Napoca: Napoca Star, 2023, 80p. ISBN 978-606-062-596-4.
Şerban, Andreea
TV series as disseminators of emerging vocabulary: Non-codified expressions in the TV Corpus
Landert, Daniela, Säily, Tanja, Hämäläinen, Mika
From I am, with sincere regard, your most obedient servant to Yours sincerely: The simplification of leavetaking formulae in 18th-century Scottish and Irish English letters
Elsweiler, Christine, Ronan, Patricia
Meaning differences between English clippings and their source words: A corpus-based study
Hilpert, Martin, Saavedra, David Correia, Rains, Jennifer
Gender and evaluation in contemporary American English: A corpus study based on pronominal and nominal expressions with male and female reference
Kathon, Md Nazmus Saqueb
Compiling a corpus of South Asian online Englishes: A report, some reflections and a pilot study
Shakir, Muhammad, Deuber, Dagmar
Tony McEnery and Vaclav Brezina. Fundamental principles of corpus linguistics. Cambridge: Cambridge University Press, 2022. 313 pp. ISBN 978-1-1071-1062-5
Levin, Magnus