Why Words Matter: An Interview with Prof. Gail Fairhurst on Leadership and Discourse
Gail Fairhurst, Iga Maria Lehman
Il linguaggio innovativo di Papa Francesco: metafore concettuali e traduzione romena
Afrodita Carmen Cionchin
Numerical Study of the Load Transfer in Piled Raft Foundations
Bahman Zarazvand, Jana Frankovska
Gradual EU Integration of the Western Balkans in Times of War in Europe: Security and the Politics of EU Enlargement in the 2020s
Christopher Walsch
Difficultés traductives des références culturelles à travers les traductions roumaines de quatre romans de Daniel Pennac appartenant à la littérature d’enfance et de jeunesse
Ruxandra-Jeanina Indreş Filip
Projecting the Future Bioclimatic Environment of Bratislava: A UTCI-Based Analysis Under Representative Concentration Pathway Scenarios
Tomáš Hakszer, Peter Hanuliak
Traduire une pseudo autobiographie : du récit vécu et factuel au récit fictionnel. La luz de la noche, par Antonio Bueno García
Georgiana I. Badea
Preparation and evaluation of self-assembling mixed polymeric nanomicelles drug delivery system for canagliflozin
Nizar Awish Jassem
Small Science, Little Fraud? Scale and Misconduct in Contemporary Science
Eduard Aibar
L’hospitalité langagière en traduction : le cas de em de Kim Thúy
Mirna Sindicic Sabljo
Le traduzioni italiane di alcuni brevi racconti di Ilka Papp-Zakor
Francesco De Felice
Intertextual References and Culture-Specific Words in Dubbing Translation: The Case of Deadpool & Wolverine
Matej Laš