Diachronic changes to the [(if the) truth BE told] construction – a corpus study
Potter, John
What a freak paper this is: Noun to adjective transitions of freak in British and American English
Berlage, Eva.
Elen Le Foll. 2024. Textbook English: A multidimensional approach. Amsterdam: John Benjamins. 294 pp. ISBN: 978-9-0272-4680-6 (E-book).
Larsson, Tove, Sullivan, Mark
Daniela Landert. 2024. Methods in historical corpus pragmatics: Epistemic stance in Early Modern English. Cambridge: Cambridge University Press. 332 pp. ISBN 978-1-009-23741-3 (Hardback).
Smith, Jeremy J.
How stable are multivariate findings about register variation across varieties of English? On the replicability of Geometric Multivariate Analysis
Frenken, Florian, Evert, Stephanie, Schneider, Gerold, Neumann, Stella
Volume 49 (2025): Issue 1 (May 2025)
Literal or Literary Machine Translation? Case Study: Winnie-The-Pooh
Rădoi, Alina
From the Booth to the Cloud – Didactic Observations on Simultaneous Interpreting
Filimon, Eliza Claudia
On the Etymology of the name Haná (River and Region in Central Moravia)
Bláha, Ondřej
The hungarian word gyenge ‘weak, feeble, powerless’ and its Slovak (Slavic) cognates
Juhász, Gabriella
Slovak kaputan - an unusual Turkish loanword
Stachowski, Marek
From the Work on the Etymological Dictionary of the Old Czech Language
Vykypěl, Bohumil, Vykypělová, Taťána