Ameloblastic fibroodonto sarcoma – An extremely rare case report with clinical and radiological insights
Sivan Sathish, Upender Malik, Haritma Nigam, Shilpi Srivastava, Tabiha Khan, Vaishali Malik
A Study on the Design of Nozzles with a High Air Entrainment Ratio
F. Ozkan, Begum Kantarci Onay, A. Baylar
Integrated Safety Architecture for Collaborative Robotics using a UR3 Robot, Sick S3000 Scanner and Siemens S7-1200 PLC
Iosif Adrian Maroşan, Mihai Crenganiş, Claudia Emilia Gîrjob, Melania Burghelea, Ștefan Șandru
Before the “Fascist Labscapes:” Origin and Development of Plant Breeding in Portugal, 1862-1926
Carlos Manuel Faísca
Polycystic ovary syndrome and infertility: A narrative review of diagnostic and therapeutic approaches
Adelina-Georgiana Vârciu
Quantitative Real-Time PCR testing in the control of hepatitis B and C: Progress and challenges towards eradication by 2030
Iulia Patrascu
Oltre la semplice traduzione: A Grammar of Nganasan (2018) come rielaborazione critica della Chrestomathia Nganasanica (2002)
Ernesto Di Marco
Intertextual References and Culture-Specific Words in Dubbing Translation: The Case of Deadpool & Wolverine
Matej Laš
Le traduzioni italiane di alcuni brevi racconti di Ilka Papp-Zakor
Francesco De Felice
L’hospitalité langagière en traduction : le cas de em de Kim Thúy
Mirna Sindicic Sabljo
Preparation and evaluation of self-assembling mixed polymeric nanomicelles drug delivery system for canagliflozin
Nizar Awish Jassem
Traduire une pseudo autobiographie : du récit vécu et factuel au récit fictionnel. La luz de la noche, par Antonio Bueno García
Georgiana I. Badea