La médiation au service de l’apprentissage collaboratif de la littérature de l’exil : analyse de Je viens d’Alep. Itinéraire d’un réfugié ordinaire, de Joude Jassouma
Rabiet, Christophe
Traduire une pseudo autobiographie : du récit vécu et factuel au récit fictionnel. La luz de la noche, par Antonio Bueno García
Badea, Georgiana I.
L’hospitalité langagière en traduction : le cas de em de Kim Thúy
Sabljo, Mirna Sindicic
Il linguaggio innovativo di Papa Francesco: metafore concettuali e traduzione romena
Cionchin, Afrodita Carmen
Traducir para existir: lenguas minorizadas, acceso cultural y representatividad simbólica
López, Claudia Pena
Difficultés traductives des références culturelles à travers les traductions roumaines de quatre romans de Daniel Pennac appartenant à la littérature d’enfance et de jeunesse
Filip, Ruxandra-Jeanina Indreş
Reanimating the Archive: AI and the Afterlives of China’s Early Images on Digital Platforms
Zhu, Kaiqi
Volume 30 (2025): Issue 4 (December 2025)
Leveraging Artificial Intelligence for Cyanobacterial Bloom Prediction: A Hybrid Deep Learning and Generative Adversarial Network Framework for Accurate Forecasting and Proactive Management
Dendani, Nadjette, Saoudi, Amel, Amara, Nour Djihane, Azizi, Nabiha, Dugdale, Julie, Hadiby, Rayenne
The Reconstruction of Workplace Conflict Resolution: The Road to the Workplace Relations Commission in Ireland
Browne, Josephine
Ireland’s taskforce on local democracy
Riordáin, Seán Ó
Story problems and Artificial Intelligence for inclusive design in mathematics: a study with Italian prospective special education teachers
Iacono, Umberto Dello, Petti, Livia, Vivarelli, Angela