Le traduzioni italiane di alcuni brevi racconti di Ilka Papp-Zakor
Felice, Francesco De
La médiation au service de l’apprentissage collaboratif de la littérature de l’exil : analyse de Je viens d’Alep. Itinéraire d’un réfugié ordinaire, de Joude Jassouma
Rabiet, Christophe
Difficultés traductives des références culturelles à travers les traductions roumaines de quatre romans de Daniel Pennac appartenant à la littérature d’enfance et de jeunesse
Filip, Ruxandra-Jeanina Indreş
Oltre la semplice traduzione: A Grammar of Nganasan (2018) come rielaborazione critica della Chrestomathia Nganasanica (2002)
Marco, Ernesto Di
L’hospitalité langagière en traduction : le cas de em de Kim Thúy
Sabljo, Mirna Sindicic
Turning Tides, Changing Times: Sea in Evil Under the Sun and Journey to the South
Jelínek, Jiří, Jelínková, Jana
Review: Salman Rushdie’s Cacophonous Creativity
McLeod, John
Mapping the culture of the last coalfield in Europe.
Tomczok, Marta, Malura, Jan, Krzysztofik, Robert
The Folk Horror and Crime Fiction Hybrid in Heart of Darkness
Heholt, Ruth
Letter to the Editor: Why continuing education matters for X-ray technicians
Kostova, Elka, Chernogorova, Yanita
Investigating the Dose Parameters of Low-Level Laser Therapy to Optimize Therapeutic Efficacy
Shurrab, Kawthar
Issue Editors’ Notes;Introduction to Hybridization and Generic Experiments in Crime Narratives
Zsámba, Renáta, Reichmann, Angelika, Győri, Zsolt