Le traduzioni italiane di alcuni brevi racconti di Ilka Papp-Zakor
Felice, Francesco De
The Ascent of Postmodernism. A Brief Introduction to the Phenomenon
Petruş, Raluca-Andreea
A Bibliometric Analysis of Sustainable Multilingualism: Insights from 25 Issues (2012–2024)
Çelik, Servet, Daukšaitė-Kolpakovienė, Aurelija
The Applicability of Spolsky’s Tripartite Model in Three Contexts
Fülöp, Zsófia, Flih, Zahia, Gürses, Beyza Nur, Bátyi, Szilvia
Feminist Critical Discourse Study of Men as Slaves to Women’s Manipulative Strategies
Akpati, Chibuzor Franklin, Ogaraku, Peace Ngozi
Krúdy Gyula, La bella vita di Rezeda Kázmér, a cura di Aurelia Bianchi
Bello, Nicolò Dal
From Alterity to (Self-)Exile and Sublime in Outer Space. A Case Study: Samantha Harvey’s Orbital
Săran, Raul
Koncept ʻObochʼ v Zmysle Jednoty Súhlasnosti a Rozdielnosti Dvoch. Sonda do Jazykového a Diskurzívneho Priestoru Súčasnej Slovenčiny
Sokolová, Jana
Existential Insights and Philosophical Wisdom in John Fowles’s The French Lieutenant’s Woman: A Critical Examination of the Search for Meaning in Postmodern Literature
Huang, Furong, Xin, Xin, Yao, Chang
Difficultés traductives des références culturelles à travers les traductions roumaines de quatre romans de Daniel Pennac appartenant à la littérature d’enfance et de jeunesse
Filip, Ruxandra-Jeanina Indreş
Atelier de traduction et lecture – Traduire Dancinq Queen de Felicia Mihali – pari et défis, 5 juillet 2025
Andrei, Carmen
Socialinių Emocinių Kompetencijų Ugdymas Taikant Mediacijos Strategijas Anglų Kalbos Pamokose
Pundziuvienė, Daiva