Have a personal or library account? Click to login
The Problem of Lexical Gaps in Teaching Military English Cover

The Problem of Lexical Gaps in Teaching Military English

Open Access
|Feb 2023

References

  1. 1. AAP-6, 2017. Słownik terminów i definicji NATO, Zawierający wojskowe terminy i ich definicje stosowane w NATO, [AAP-6 (2017) NATO Glossary of Terms and Definitions, 2018, NATO Standardization Office (NSO).
  2. 2. APersP-01, NATO Codes for Grades of Military Personnel, Edition A, Version 2, MARCH 2022, NATO Standardization Office (NSO).
  3. 3. Augustyn, P., 2013. No Dictionaries in the Classroom: Translation Equivalents and Vocabulary Acquisition, International Journal of Lexicography, Vol. 26, No. 3, pp 362-385. doi: 10.1093/ijl/ect017. https://academic.oup.com/ijl/article/26/3/362/1018918, 12 September 2021.
  4. 4. Boustani, K., 2019. The Correlation between Translation Equivalence, as a Vocabulary Learning Strategy, and Tunisian EFL Learners’ Speaking Anxiety, Languages, 4, 19; doi:10.3390/languages4010019. www.mdpi.com/journal/languages, 2 May 2022.
  5. 5. Bowyer, R., 2004. Dictionary of Military Terms, Third Edition. Oxford: MacMillan.
  6. 6. Combat Leader’s Field Guide, 12th Edition, 2000. Revised and updated by Stobeberger, B. A., Mechanicsburg, PA: Stackpole Books.
  7. 7. Dakudowicz, T., et al., 2000. Podręcznik Walki Pododdziałów Wojsk Zmechanizowanych (pluton, drużyna). [Mechanized Infantry Combat Manual for Small Units (Platoon, Squad)]. ]Warszawa: Dowództwo Wojsk Lądowych, Wyższa Szkoła Oficerska im. Tadeusza Kościuszki.
  8. 8. Decyzja Nr 133/MON Ministra Obrony Narodowej z dnia 26 czerwca 2017 r. w sprawie tłumaczenia na język angielski nazw stopni wojskowych żołnierzy Sił Zbrojnych Rzeczypospolitej Polskiej, używanego na poliwęglanowych kartach tożsamości (Decision No. 133/MON of the Minister of National Defence of 26 June 2017 on the translation into English of the names of military ranks of soldiers of the Armed Forces of the Republic of Poland, used on polycarbonate identity cards), Dziennik Urzędowy Ministra Obrony Narodowej, Warszawa, 27 June 2017, Item 139.
  9. 9. Edwards, J. E., 2000. Combat Service Support Guide, 3rd Edition. Mechanicsburg, PA: Stackpole Books.
  10. 10. Field Manual No. 3-22.9 Rifle Marksmanship M16-/M4-Series Weapons, 12 August 2008. Washington, DC: Headquarters, Department of the Army. www.us.army.mil, 20 April 2022.
  11. 11. Grzebieniowski, T., and Gałązka., A, 1996. Military Dictionary English-Polish, Polish-English. Warszawa: Harald G Dictionaries, Wydawnictwo Bellona.
  12. 12. Jiang, N., 2002. Form–Meaning Mapping in Vocabulary Acquisition in a Second Language, Studies in Second Language Acquisition, pp 617-37. https://www.researchgate.net/publication/231929217_Form-meaning_mapping_in_vocabulary_acquisition_in_a_second_language, 2 May 2022.
  13. 13. Karabinek szturmowy wz. 96 BERYL (wz 96 Beryl Assault Rifle), Wojsko Polskie. https://www.wojsko-polskie.pl/beryl/, 15 May 2022.
  14. 14. King, S., Jr, 2013. A-10 fires its first laser-guided rocket, Official Site of the US Air Force. https://web.archive.org/web/20130714111421/http://www.af.mil/news/story.asp?id=123342831, 15 May 2022.
  15. 15. Kolejne 18 tysięcy karabinków MSBS GROT dla Wojska Polskiego [Another 18 Thousand MSBS Grot Rifles for the Polish Military], Wojsko Polskie. https://www.wojsko-polskie.pl/articles/tym-zyjemy-v/2020-07-08v-kolejne-18-tysiecy-karabinkow-msbs-grot-dla-wojskapolskiego/, 15 May 2022.
  16. 16. Masrai, A., and Milton, J., 2015. An Investigation of the Relationship between L1 Lexical Translation Equivalence and L2 Vocabulary Acquisition, International Journal of English Linguistics; Vol. 5, No. 2; Canadian Center of Science and Education. https://www.researchgate.net/journal/International-Journal-of-English-Linguistics-1923-8703, 25 October 2021.
  17. 17. Navracsics, J., 2016. Word classes and the bilingual mental lexicon, ResearchGate. https://www.researchgate.net/publication/298214210_Word_classes_and_the_bilingual_mental_lexicon/link/56e711b508ae438aab87f281/download, 2 May 2022.
  18. 18. Planowanie działań na szczeblu taktycznym w Wojskach Lądowych (Planning for Tactical Level Land Forces Operations) DD/3.2.5, 2007. Warszawa: Dowództwo Wojsk Lądowych, Zarząd Operacji Lądowych.
  19. 19. Poradnik dowódcy plutonu (Platoon Leader’s Field Guide), 2011. Warszawa: Dowództwo Wojsk Lądowych.
  20. 20. Regulamin Działań Wojsk Lądowych (Regulations for Land Forces Operations), 2008. Warszawa: Dowództwo Wojsk Lądowych, Pion Szkolenia.
  21. 21. Słownik Języka Polskiego PWN (Polish Language Dictionary). kombatant - definicja, synonimy, przykłady użycia (pwn.pl), 20 May 2022.
  22. 22. Słownik terminów wojskowych angielsko-polski polsko angielski (English-Polish and Polish-English Dictionary of Military Terms), 2000. Warszawa: Dom wydawniczy Bellona.
  23. 23. Training Circular No. 3-21.8, Infantry Rifle and Mechanized Platoon Collective Task Publication, 19 August 2013. Washington, D. C.: Headquarters, Department of the Army. https://armypubs.us.army.mil/doctrine/index.html, 14 May 2022.
  24. 24. Wielki słownik polsko-angielski PWN Oxford (Polish-English Dictionary), 2014. Warszawa: Wydawnictwo Naukowe PWN S.A., Oxford University Press.
  25. 25. Wielki słownik polsko-angielski, angielsko-polski PWN-Oxford (Polish-English and English-Polish Dictionary), 2004. Warszawa: Wydawnictwo Naukowe PWN S.A., Oxford University Press.
  26. 26. Xiaomei, Y.. Equivalence in Bilingual Dictionaries, in English Language Teaching; Vol. 13, No. 12; 2020, p 1. https://files.eric.ed.gov/fulltext/EJ1279936.pdf, 15 May 2022.
DOI: https://doi.org/10.33179/bsv.99.svi.11.cmc.24.3.5 | Journal eISSN: 2463-9575 | Journal ISSN: 2232-2825
Language: English, Slovenian
Page range: 83 - 100
Published on: Feb 15, 2023
Published by: General Staff of the Slovenian Armed Forces
In partnership with: Paradigm Publishing Services
Publication frequency: 4 issues per year

© 2023 Jarosław Włodarczyk, published by General Staff of the Slovenian Armed Forces
This work is licensed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 License.